عرض مشاركة واحدة
قديم 04-27-2011, 09:50 PM   #12
المدير العام


الصورة الرمزية أبو ريان
أبو ريان غير متصل

بيانات اضافيه [ + ]
 رقم العضوية : 30
 تاريخ التسجيل :  Sep 2002
 أخر زيارة : 07-19-2019 (05:54 PM)
 المشاركات : 65,874 [ + ]
 التقييم :  1056
لوني المفضل : Cadetblue
افتراضي



سأعلق بحدود الإختلاف بوجهات النظر فقط ..
معقولة أن الشخصيات الموجودة ببيني وبينك غير موجود بالمجتمع نهائياً كما ذكرت !!
لا ما أصدق ..
مسألة كون المسلسل غير موضوعي في طرحه للمضمون يبقى جانب ..
ولكن مسألة وجود هذه الشخصيات جانب آخر ..
أجل من وين لقينا مصطلحات هذا دلخ وخبل وفاهي وفاغر وعلى نياته وعد واغلط ..
أتراها هكذا خرجت للسطح فجأة بدون ما يكون لها أثر تم الإصدار على ضوئها ..
نعم الكوميديا تُخرج الشي بمبالغة كبيرة وهذا لا خلاف عليه ..
خذ عندك ( مستر بن ) كعمل أجنبي هل هو واقعي أم مبالغ فيه ؟
بالتأكيد مبالغ فيه وهكذا الكوميديا وهنا لم أذكره للقياس بعموم الحال ولكن للكوميديا فقط ..
نعم المثالية التامة صعبة وكونها موجودة تماماً لم أذكرها ونفيها كذلك لم أقره وعد إلى كلامي ..
الدين يا سيدي لا خلاف عليه ولا يمكن أن نمس جانب من جوانبه وكلامي إسقاط على جوانب إجتماعية فقط ..
نعم المجتمع مقامه الأول هو الدين كعقيدة والقرآن كدستور ولا خلاف نهائياً ولكن هناك ( فجوات ) ..
نحن من شوّه المجتمع باسقاط الضوء على سلبياته أم بإحداث هذه السلبيات أساساً ، محّص هذه النقطة جيداً وستصل لمقصدي ..
حلو إنك قلت أغلب الغرب ، يعني أبقيت شريحة تعرف الكثير عنا ، أليس هناك مؤرخون منهم كتبوا حتى عن قبائلنا بالماضي
مالم نكتبه نحن ( فقط إشارة بالدراية ) ..
تطبيع الأفكار تأتي به أمور أكثر من ترجمة مسلسل ( فتح مخك )
الواقعية تكون بمعرفة الخلل ثم بإسقاط الضوء عليه بأي طريقة ثم إصلاحة بأي طريقة أيضاً وليكن في مقدمة الطرق التذكير
بتعاليم ديننا ولكن إن يكن ترجمة ذلك يجهض الفكرة فهذه نقطة أخرى ..
يا سيدي ربما يكون هناك علاج ومن ثم يترجم .. ليش لا ..
تقديري ..


 

رد مع اقتباس